Category: Translation Services

Why Can Spanish Document Translation Be So Difficult?

Have you ever wondered why we ask: “What is your target market for the translation?” Anyone who works with translation knows that it usually involves subtlety and nuance. Every language has dialects and regional differences that can vary from an accent to entire additional verb tense.

Technical Illustrations: Translation and Localization

technical illustrations CPG Documentation LLC

When communicating complex information or instructions to a global audience, graphics can convey the message quickly and clearly. Sometimes, though, words are necessary in illustrations. When documents get translated to a target market, those words need to be translated as well. Sometimes it is the images themselves that need to be localized to avoid confusion. Translation is the process of changing text from one language to another.

Technical Illustrations: An Overview

technical illustrations CPG Documentation LLC

In today’s global market, illustrations can save time and money and improve accuracy when producing documentation. But knowing when and how to use illustrations is the key to producing successful documents.

Website Translation: Keys to Success

CPG offers website translation services

A well-translated website is an impressive way to boost your presence in the international market. A high quality translation will make it easier for new and existing partner organizations and customers to access information about your company, services, and products. This article outlines three essential and integral processes—Translation, Localization, and Customization—along with some helpful tips, for how to build a multilingual website that is not only accurate to the meaning of the original text, but… Read more »

Tips — Writing for Translations

How to write Translations. CPG offers translation services

How to Write Translations – Tips Applying the following methods will ease translation and help to avoid the misinterpretation that often results in translation errors. This will help you determine how to write translations. Avoid random or unnecessary capital letters. Extra capital letters in English can fool the translator into assuming more words are brand names or proper nouns, changing how the text is translated. Even consider moving your corporate style toward upper case or “sentence… Read more »